Езиковите преводачи преодоляват липсата на комуникация за ораторите на чужди езици или тези, които разчитат на езика на знаците. Те използват своите преводачески умения, за да помогнат на хората да извършват бизнес в други страни и да комуникират със здравните специалисти, социалните служби и служителите в съдилищата и правната система. Някои здравни заведения и държавни агенции изискват от преводачите да притежават професионална сертификация, като тенденцията Националният съвет за сертифициране на медицински преводачи очаква да продължи.
$config[code] not foundПреводачите превеждат изговорената, а не писмената дума, служейки като посредник по време на разговорите. Те могат да четат и пишат езика, на който специализират, и могат да използват тези умения по време на работата си като преводачи, но преди всичко се фокусират върху това да помагат на хората да разговарят помежду си. Повечето сертифициращи организации възлагат писмен и устен изпит и понякога изискват кандидатите да представят доказателство за езиково обучение и владеене. Ако притежавате сертификат в една област, като например съдебния превод, често можете да го използвате, за да отговорите на някои от изискванията за други области, като например медицинските устни преводи.
Медицински и социални услуги
Болниците, агенциите за социални услуги и други групи, свързани с медицинска помощ или помощ, често предпочитат преводачи с обучение и сертифициране в тази високо специализирана област. Сертификационните тестове за медицински преводачи например обхващат не само езикови умения, но и медицинска терминология. NBCMI предлага сертифициране на испански, мандарин, кантонски и руски език и изисква кандидатите да положат устен и писмен изпит. Отделът за социални и здравни услуги във Вашингтон предлага сертифициране за социални и медицински преводачи и за лицензирани професионалисти в областта на психичното здраве. Катедрата предлага сертифициране на испански, виетнамски, руски, корейски, китайски, кантонски китайски, камбоджански и лаоски и също изисква писмени и устни изпити.
правителство
Някои федерални агенции предоставят сертификат за устни преводачи, които се интересуват от работа в съдебната система или други правителствени или правни условия. Можете да получите сертификат за преводач на испански език за съдебната система чрез федерален сертификационен изпит за съдебни преводачи, който включва писмен изпит от две части и устен изпит. Дори ако имате държавна сертификация, трябва да преминете FCICE, за да работите във федералната система. Можете също така да получите сертификат чрез Националната асоциация на преводачите и преводачите в съдебната система и Държавния департамент на САЩ.
Видео на деня
Донесени от вас от Sapling Донесох ви от SaplingЕзик на знаците
Агенции и организации, вариращи от болници до съдилища до училища, се нуждаят от преводачи на жестомимичен език, които могат да получат сертификат чрез Регистъра на преводачите за глухи. Организацията предлага няколко нива на сертифициране и специалности, включително пълномощия за устни преводачи, работещи в правната система, и тези, които работят с ученици в детска градина до 12 клас. Той също така предлага национално сертифициране. Кандидатите трябва да имат най-малко една бакалавърска степен и да преминат писмен изпит и изпит за изпълнение.