Сертифициране на преводачи на чужди езици

Съдържание:

Anonim

Тъй като глобализацията продължава да сближава света, все още съществуват езикови граници, които разделят културите. Тези граници могат да бъдат преодолени с помощта на квалифицирани преводачи. Сега един от най-бързо развиващите се кариерни пътеки, превод на чужди езици за бизнес и правителствени цели плаща добре и може да включва пътуване до екзотични дестинации. Най-добрият начин за придобиване на тази работа е чрез образование, последвано от сертифициране като преводач на чужд език.

$config[code] not found

история

Преводачите са обикновено самотни учени, които просто имат езикови умения, за да служат като преводачи в определени ситуации. В крайна сметка групи от преводачи сформираха асоциации в различни страни и до средата на 20-ти век тези асоциации се обединиха. Международната федерация на преводачите е създадена през 1953 г. в Париж от Пиер-Франсоа Кайл. През 1959 г. се сформира Американската асоциация на преводачите и тя се превърна в най-голямата асоциация за преводачи на чужди езици в САЩ.

Ползи

Американската асоциация на преводачите е отговорна за първоначалното и продължаващо сертифициране на английски преводачи в Съединените щати, което гарантира, че всички те имат еднакво високо ниво на компетентност, изисквано за опитен преводач. Тази еднородност на стандартите улеснява работодателите да бъдат сигурни в уменията на преводача, който наемат, и дава на потенциалните служители ръководство за по-добър преводач.

Видео на деня

Донесени от вас от Sapling Донесох ви от Sapling

функция

Преводачи на чужди езици могат да работят за големи корпорации, които извършват бизнес в чужбина или могат да бъдат наети от правителствата в дипломатически отношения. Преводът на големи документи е необходим както за бизнес, така и за държавни работни места в тази област, но най-трудната работа е превеждането на изговорени думи между двама или повече хора по един течен и незабележим начин. Най-квалифицираните преводачи изглеждат сякаш не са в средата на разговора. Всяка работа в превод може често да включва често пътуване на дълги разстояния, но много преводи се извършват по телефона.

Видове сертифициране

Има различни форми на сертифициране, които са уникални за вида на преводаческите услуги, които се предоставят. Американската асоциация на преводачите (ATA) осигурява сертифициране, съчетаващо 24 различни езика с английски.Международната федерация на преводачите има асоциации на членове от всяка страна, които могат да предоставят сертификат за превод между два езика на планетата. Федералните съдилища в САЩ имат свои сертификати за испански или по-необичайни езици като навахо и креолски. Освен това има специални сертификати за медицински преводи. Цената на тези сертификати може да бъде от $ 300 за сертифициране на ATA до над $ 1000 за сертифициране на медицински преводачи.

Експерт Insight

Държавният департамент на САЩ се занимава с огромно количество потребности от преводи. Това дипломатическо ръководство на американското правителство има три нива на устни преводи. Първото ниво е последователно тълкуване за ескорт работа, което включва по-бавен превод, след като говорителят е завършен. Второто ниво на сертифициране е за симултанен превод за семинари или съдилища, който включва бърз превод, докато говорителят говори. Третото ниво на сертифициране е за интерпретация на ниво конференция, използвана по време на важни международни конференции на високо ниво, което изисква най-много умения и точност.